中文热点

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 8721|回复: 0

浮光掠影看古巴---音乐篇

[复制链接]
发表于 2015-1-20 12:51:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
音乐是古巴人的生活,也是生命。西班牙人带来了古巴音乐的“皮”(吉他与旋律);非洲人带来的“骨”(节奏);原住民则留下了千年之音maracas(沙铃)。音乐,对于古巴人来说是不可或缺的精神食粮,他们可以忍受食物配给的匮乏,却无法忍受生活里没有歌舞的滋润。

351537832_58ba103294.jpg

传统的音乐歌舞始终活生生地回转在古巴人的生活中,Son与trova(古巴诗谣传统)仍继续吟唱着,非洲祭仪般的舞姿仍可见,音乐在古巴,无需被小心翼翼地保存在博物馆里,是深藏流淌在血脉里的东西,是一种永恒延续的声音。

黑白老电影里曼妙的曼波(Mambo),舞厅里热情的伦巴(Rumba),那首印在脑海里的《我的心里只有你没有他》,,还有《花样年华》里的“Quizás, quizás, quizás”(或许,或许,或许)……这些令人难忘的拉丁音乐,事实上都源自古巴音乐的源头,那就是颂(Son)。颂乐是许多拉美乐风的原型,恰恰、伦巴、爵士乐、恰恰、萨尔萨(salsa)、曼波舞(Mambo)、康加舞、博莱罗舞(boleros)莫不同出此源。

几个世纪以来,来自西班牙与非洲的音乐元素,在这片天才的土壤里恣意生根、生长、嫁接、改良,然后蔓延到全世界。然而不管形式怎么变化,它们的骨子里,永远是颂。可以说,颂乐在古巴,是一种永恒延续的声音。

颂乐源自古巴东部的Oriente,这是一个融合多元族裔和丰富音乐文化的地方,主要因为1800年海地发生革命战役,数以千计的难民涌入,和古巴的非洲人与西班牙人又进行了一次文化血统的交流所致。因此颂乐不免散发出一种迷人的混血文化风采,而并非是起源于古巴的“本土”音乐。因为当地最早的印地安原住民,几乎被西班牙殖民王朝消灭殆尽,唯一留下的音乐遗迹是一种叫做沙铃(maracas)的乐器,一件今日拉丁音乐中最常被使用的乐器。(沙铃或“沙槌”Maracas,是用密封的椰子壳制成,内装沙粒或种子,两个一组,经过摇晃,种子和果壁互相撞击,产生幼细但密集的声响。)

Ry Cooder曾说:“在古巴,音乐就像河水一样流淌。” 无论是在古巴的乡间夜晚,还是圣地亚哥的小酒馆大酒店里,从街头小巷到广场中心,音乐流转在大街小巷里。

231231.jpg
圣地亚哥是几乎所有古巴音乐流派的摇篮。这里有著名的音乐俱乐部“诗谣之家”,这是古巴著名的作曲家雷菲尔•萨尔塞多(1844— 1917年)从前住过的地方,现在成为一个固定的演奏室,一个小型的乐队长期在此为游客演奏,随时可以买票进去观看。或者隔着临街一侧的窗门,靠着低矮的窗台同样也可以免费观看演出。古巴的传统四乐器,沙铃(maracas)、木鼓(congas)、木鱼(clave)、刮器(scrapers),使得他们奏出的乐曲欢快清脆而不显轻浮,歌声更是时而欢快时而悠扬。那是一种流放民族自由奔放之下的隐隐乡愁?还是封闭岛国刚毅不阿之下的丝丝无奈?亦或是平民百姓从心里流淌出来的悠悠之情?那种没华丽配乐的,如雪茄一般浓烈的,如朗姆一样醇厚的……古巴的天空看起来那么透亮,音乐里到处都是摇摆的影姿。

Casa_de_la_Trova_Santiago_Cuba.jpg

推荐一部让人热泪盈眶的纪录片《乐满哈瓦那》(也叫《乐士浮生录》),讲述一群几乎被遗忘的古巴音乐家在暮年重返舞台,用他们美丽的音乐和灵魂重新征服成千上万听众的故事。“Buena Vista Social Club”是40年代这些音乐人全盛时期常常聚集在一起的一个会员俱乐部,而这部电影的拍摄,是在这个俱乐部关闭的整整50年后。50年后再拿起吉他,宝刀未老,琴瑟相知。在舞台上,音乐让暮年歌者重焕青春,奔放的表演,自由生命的尽情表现,你能看到他们生命中的光彩,即便那是最后的光彩。从没有哪部影片,能勾起我对一座城市和一个国家的向往和怀念,Buena Vista Social Club做到了,除了美妙的音乐,还有比音乐本身更重要的,那是希望和热爱!
2 321.jpg 2a85ecff-41e9-4be1-aca6-c87054a4c334.jpg buena-vista-social-club.jpg


海明威把自己最后的岁月留在哈瓦那有着最充分的理由,质朴的鼓声仿佛带来了加勒比海的热风,闭上眼,仿如身在哈瓦那的街头,尽情投入地摇摆……  
Guantanamera, guajira, guantanamera。 
Guantanamera, guajira, guantanamera。  
Yo soy un hombre sincero, de donde crece la palma
Yo soy un hombre sincero, de donde crece la palma  
Y antes de morir yo quiero cantar misversos del alma  
我住在阳光下沙滩,每天和棕榈树作伴,  
有一首动听的歌谣,在我们平民间流传  
在棕榈翠嫩的树叶,我写下自由的诗篇,  
让它像勇敢的小鸟,在家乡海岛上飞旋。  
有患难共同来分担,友爱是我们的信念,  
我们爱家乡的清泉,远胜那异国的海湾。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表